Высказывание «проходит красной нитью…» означает, что нечто выступает главным, какая-либо мысль или дело является основным. Появилось такое выражение из общего интернационального лексикона, еще в старые времена и живет и сейчас, не только в русском языке, но и во многих европейских.
История образования этого выражения уходит своими корнями в далекое прошлое Англии.
А интернациональным это выражение стало еще и потому, что употреблялось как фразеологизм в Германии. Впервые таким оборотом воспользовался Гёте в романе «Родственные натуры» и связал с корабельным канатом, одновременно придав ему переносное значение: Он упомянул, что снасти, используемые королевским флотом, и самые толстые канаты, и тончайшие веревки, изготавливаются так, что во всю длину через них проходит красная нить, которую можно извлечь, только распустив канат полностью; таким образом, самый маленький обрывок веревки может указать на принадлежность английской короне.
Подобное сравнение Гёте применил для дневника Оттилии, через который проходит красная нить симпатии и привязанности, все сочетающая воедино и знаменательная для целого. Благодаря тому, что и сам писатель широко известен и его роман, выражение «красная нить…» стало крылатым.
Как ни странно, но в английском языке это выражение не применяется. Если судить по русско-оксфордскому словарю, переводится это выражение, как «выделяться», «проходить насквозь», «выступать».
Свежие комментарии